lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi
[I worship Govinda, the primeval Lord, the first progenitor who is tending the cows, yielding all desire, in abodes built with spiritual gems, surrounded by millions of purpose trees, always served with great reverence and affection by hundreds of thousands of lakṣmīs or gopīs.]
veṇuṁ kvaṇantam aravinda-dalāyatākṣam-
[I worship Govinda, the primeval Lord, who is adept in playing on His flute, with blooming eyes like lotus petals with head decked with peacock's feather, with the figure of beauty tinged with the hue of blue clouds, and His unique loveliness charming millions of Cupids.]
"I worship Govinda, the primeval Lord, who is the cause of all causes. He is in the cintāmaṇi-dhāma." Cintāmaṇi-dhāma means the place which is not made of earth and stone, but they are made of touchstone. Most probably you have heard the name of touchstone. Touchstone can turn iron into gold.
So the Lord's abode is made of touchstone, cintāmaṇi. There are houses... As we have got our experience here in this world that houses are made of bricks, there, in the transcendental world, the houses are made of this cintāmaṇi stone, touchstone.
Cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa [Bs. 5.29]. There are also trees, but those trees are not like this tree. The trees are kalpa-vṛkṣa. Here you can take one thing..., one kind of fruit from one tree, but there, from the trees you can ask anything and you get it, because those trees are all spiritual. That is the difference between matter and spirit. Cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa lakṣā-vṛteṣu. Such kind of trees, there are many, not one or two. All the places are covered by all those trees.
Cintāmaṇi-prakara-sadmasu kalpa-vṛkṣa-lakṣāvṛteṣu surabhīr abhipālayantam. And the Lord is very much fond of cowherding. And the cows there, they are called surabhīs. Surabhī cow means you can milk as many times and as much as you like. Surabhīr abhipālayantam.
And lakṣmī-sahasra-śata-sambhrama-sevyamānaṁ. And the Lord is always surrounded by the goddesses of fortune, lakṣmī-sahasra-śata, not one or two, but hundreds and thousands. Hundreds and thousands of goddesses of fortune, they are always serving the Lord. And in this way, eternally, blissfully, the Lord is [indistinct] in His abode, which is called cintāmaṇi-dhāma.
[aside:] Now, how to stop this? [end]